07:00, 06 июня 2020

Чёрный расизм, полиция на коленях и лутеры: чем запомнятся нынешние протесты в США

За полторы недели американские протесты обросли символами и трендами. В них разбиралась корреспондент «Вестей ФМ» Вера Десятова.

Новую жизнь получил лозунг Black lives matter – «Жизни черных имеют значение». Сейчас эти слова объединяют не только жителей США, но и европейцев: к акциям присоединяется Лондон, Париж, Амстердам, Стокгольм.

А начиналось все 7 лет назад как хештег в соцсетях. Пользователи хотели привлечь внимание к убийству 17-летнего афроамериканца Трейвона Мартина. В 2012 году патрульный "соседского дозора" Джордж Циммерман позвонил в службу 911 и сообщил о подозрительном подростке. Диспетчер посоветовал патрульному не связываться с прохожим, но тот решил преследовать молодого человека. В итоге между ними завязалась драка, и Циммерман выстрелил Мартину в грудь из полуавтоматического пистолета. Его оправдал суд присяжных, поверив, что он защищался. Хотя было известно, что подросток не был вооружен, при себе у него были лишь упаковка конфет и бутылка с чаем.

Решение суда вызвало бурную реакцию общественности, и после каждой спорной смерти афроамериканцев от рук полицейских – а такое происходит регулярно – движение Black lives matter обрастает все большим количеством сторонников. Но есть и те, кто не согласен с посылом активистов. Они считают, что, борясь с белым расизмом, движение продвигает расизм чёрный – когда уже афроамериканцы идут с оружием на белых. И такие случаи зафиксированы в том числе и в нынешних беспорядках. Широкое распространение получили кадры, на которых группа афроамериканцев пытается ограбить магазин. Путь им преграждают хозяева – семейная пара. И тогда мародеры хватают лежащие рядом доски и начинают ими избивать людей, один из них бьет женщину кулаком по голове.

Еще один символ прошедшей недели – полицейские на коленях перед протестующими. Этот жест стал широко известен благодаря футболисту Национальной футбольной лиги США Колину Капернику. В 2016 году перед одним из матчей он вместо того, чтобы стоя слушать американский гимн, встал на колено. Позже в интервью он объяснил, что не хочет вставать в честь флага страны, которая угнетает своих темнокожих граждан. Эту акцию повторяли позже и другие спортсмены, а через 4 года она охватила всю страну. Сейчас к ней присоединяются даже некоторые нацгвардейцы – резервные военные армии США.

Общество, причем не только американское, разделилось на две части. Для одних полицейские на коленях – это унижение, признание своей слабости и даже потворство мародерам и другим преступникам. Другие же отмечают, что подобные уступки от правоохранителей можно увидеть лишь перед мирными протестующими. Некоторые силовики могут искренне соглашаться с активистами: выступать против дискриминации и расизма. Другие делают это, чтобы просто разрядить обстановку. И это работает – протестующие братаются с полицейскими и мирно расходятся.

Протесты могут прочно закрепить в языках разных народов новое слово – "лутеры". По сути, это синоним слова "мародеры". Loot действительно означает грабить во время войн и конфликтов. Сейчас его используют все: от президента Трампа до либеральных СМИ. Последние делают это в связи с тем, что looting – это наиболее политкорректное название для грабежей. Дело в том, что в некоторых контекстах оно может использоваться в положительном ключе. Например, loot – это еще и неожиданный выигрыш в лотерее или казино, а в видеоиграх – ценные предметы, которые достались игроку даром.